Keine exakte Übersetzung gefunden für نزاع قضائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نزاع قضائي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Accès des femmes à la justice, et en particulier création de dispositifs concrets autres que la détention pour les femmes en conflit avec la justice;
    • إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء، وعلى الخصوص إيجاد بدائل عملية لاحتجاز المرأة في النزاعات القضائية؛
  • La Cour a conclu que la CVIM régissait le contrat et qu'elle avait par conséquent compétence matérielle.
    واستنتجت المحكمة أن الاتفاقية تحكم العقد وأنها بالتالي مختصة بالنظر في موضوع النـزاع القضائي.
  • Besoin d'aide ? Rigsby.
    .نزاعات آل (فوغلسونغ) القضائيّة أتُريد تقديم المُساعدة؟
  • Les affaires contentieuses proviennent de toutes les parties du monde puisque, actuellement, trois d'entre elles opposent des États africains, une des États asiatiques, quatre des États européens et deux des États latino-américains, tandis qu'une revêt un caractère intercontinental.
    وتعرض النزاعات القضائية من جانب الدول من مختلف أرجاء العالم، ومنها في الوقت الراهن ثلاث قضايا بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، وأربع بين دول أوروبية، واثنتان بين دول من أمريكا اللاتينية، وقضية واحدة طرفا ما من قارتين مختلفتين.
  • Les affaires contentieuses proviennent de toutes les parties du monde : actuellement, quatre d'entre elles opposent des États européens, quatre autres des États latino-américains, deux des États africains, une des États asiatiques, tandis qu'une dernière revêt un caractère intercontinental.
    وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن أربع قضايا بين دول أوروبية، وأربع بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، في حين تكتسي قضية واحدة طابعا مشتركا بين القارات.
  • a) Questions de la compétence et de la répartition des litiges entre les tribunaux coopérants en vue de leur règlement;
    (أ) مسائل الولاية القضائية وتوزيع النـزاعات بين المحاكم المتعاونة لتسويتها
  • Les affaires contentieuses proviennent de toutes les parties du monde : actuellement, trois d'entre elles opposent des États européens, quatre autres des États latino-américains, deux des États africains, une des États asiatiques, tandis que deux autres revêtent un caractère intercontinental.
    وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن ثلاث قضايا بين دول أوروبية، وأربع بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، في حين تكتسي قضيتان طابعا مشتركا بين القارات.
  • Les affaires contentieuses proviennent de toutes les parties du monde puisque, actuellement, quatre d'entre elles opposent des États africains, une des États asiatiques, onze des États européens et deux des États latino-américains, tandis que deux ont un caractère intercontinental.
    وتعرض النزاعات القضائية من جانب الدول من مختلف أرجاء العالم، ومنها في الوقت الراهن أربع قضايا بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، و 11 بين دول أوروبية، واثنتان بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين القارات.
  • Je me joindre à cet ennuyeux concours de juridiction là-bas, qui va me permettre de vous donner du temps... pour rentrer dans la banque.
    ،سألحق بهذا النزاع على الصلاحيّة القضائيّة .مما سيمهلكِ بعضاً من الوقتِ لدخول البنكِ
  • Les gouvernements devraient assurer la protection et la réinsertion des enfants touchés par les conflits armés relevant de leur juridiction.
    وينبغي للحكومات الوطنية كفالة حماية وتأهيل الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح داخل ولاياتها القضائية.